The constant shedding of Tears (Maithili poem by Sh. Rajdeo Mandal - from his anthology of Maithili poems "Ambara"- translated into English by Gajendra Thakur)

The constant shedding of Tears (Maithili poem by Sh. Rajdeo Mandal - from his anthology of Maithili poems "Ambara"- translated into English by Gajendra Thakur)
-----------------
Rajdeo Mandal



Out of the eyes of my beloved
tears like a river
always remain flowing
and in that water of tears
people plunge
some feel cold
and some feel hot
some say wow!
and some feel bad.
but my blind-deaf accomplice
does not care,
her tears always remain flowing
but for some time her tears have stopped coming out
now perhaps she has emptied herself of tears
or
is she storing it!

Episodes Of The Life - ("Kist-Kist Jeevan" by Smt. shefalika Varma translated into English by Smt. Jyoti Jha Chaudhary )

Shefalika Verma has written two outstanding books in Maithili; one a book of poems titled “BHAVANJALI”, and the other, a book of short stories titled “YAYAVARI”. Her Maithili Books have been translated into many languages including Hindi, English, Oriya, Gujarati, Dogri and others. She is frequently invited to the India Poetry Recital Festivals as her fans and friends are important people.

Translator:Jyoti Jha Chaudhary, Date of Birth: December 30 1978,Place of Birth- Belhvar (Madhubani District), Education: Swami Vivekananda Middle School, Tisco Sakchi Girls High School, Mrs KMPM Inter College, IGNOU, ICWAI (COST ACCOUNTANCY); Residence- LONDON, UK; Father- Sh. Shubhankar Jha, Jamshedpur; Mother- Smt. Sudha Jha- Shivipatti. Jyoti received editor's choice award from www.poetry.comand her poems were featured in front page of www.poetrysoup.com for some period.She learnt Mithila Painting under Ms. Shveta Jha, Basera Institute, Jamshedpur and Fine Arts from Toolika, Sakchi, Jamshedpur (India). Her Mithila Paintings have been displayed by Ealing Art Group at Ealing Broadway, London."ARCHIS"- COLLECTION OF MAITHILI HAIKUS AND POEMS.

Preface:
          An autobiography is not merely a story of a life but this rotates around the chronology of philosophical thoughts, ideological revolutions and the ups and downs of the emotions. This is also an analysis of a situation. For writing a full autobiography, even if the entire land on the Earth becomes the paper and the oceans become the ink, the story would remain incomplete. In this way the ‘Episodes of the Life’ was written in six to seven hundreds of pages. I had never thought about its publishing. Suddenly, the five headed moon emerged in the treasure of the nature. Pressure for the publishing arose. I was requested to summarise the story. In this process, where someone left, where I missed some event, I left all these to be judged by the readers.
          I am not a role model whose autobiography would be desired by the readers, neither am I a litterateur to know whom, people would be enthusiastic. This is a story of a very emotional ordinary girl who, although, born and brought up in the facility and luxury of a city life, rendered her duty regarding family, social and traditional front in the orthodoxy of village-life with her utmost patience. How she could at least reach the doorway of the Maithili literature. How the earth is filled three fourth with water and one fourth with land,  likewise, my life is also filled three fourth with emotions and imaginations and one fourth with the reality -  but apart from all these, my whole life is made up of compromises and adjustments with situation, family and society.
2




The Time Was Cruel: 
 
“Everybody loves in his life
I will love you even after my death.”
 
     The melody of the song is spread and I am feeling his existence even in the darkness. I am seeking the singer with my wide open eyes- he must be somewhere nearby – I am lying shocked –I am listening to my own heartbeats – the fear of loneliness left me standing alone in the Sunami – one who passed away is gone and the left one is left like a log – the flood throws him like a thrash in the sand of the world. Get up Ranno! You are a courageous person. The whole world is in front of you, move ahead and face the world. Come into the reality- like he is holding me in his arms- enchanting me with his words – you will have to create a new world, will have to live by yourself. I am in each breath you inhale – I am not away from you- I will love you even after my death- after my death – this is thrilling- why had he sung this song to me-  why? Where he was singing this song by holding me whole night?
     Somebody takes you away from my arms my love is not so insecure, then my love is so insecure that the Goddess took him away from me.  I read in news papers that the seminars of the heart specialists are going on, that different equipments are being installed in the Indira Gandhi Institute of Heart Diseases.  Is the disease cured by seminars and equipments? As long as the doctors are not dedicated, they don’t have humanity and they lack the attitude of rendering duty- the equipments and machines cannot do anything.
..........


My husband Lallan Kumar Verma, who was also a senior advocate in Patna High Court, he left this world, whatever is the spiritual reason, but the mismanagement of the Indira Gandhi Institute of Cardiology is responsible for that. Nobody can stop the death made by God but can the condition of the emergency department of a hospital be so bad? Is this system correct- rusted equipments, departments lacking life-saving medicines, empty cylinders of oxygen, broken electric shak, are doctors so heartless? To run their private nursing homes the institutes like Cardiology can be neglected so badly? There are only those machines left that turn the present into the past – and nothing else, nothing else, I hate doctors. If doctors start treatment immediately and patients don’t survive at last after their full efforts then we can console ourselves that the doctors tried their best but the God was not in favour. And the papers started turning in front of my eyes- his poems, the letters from Kedarji, Neeraja, Manoranjanji- everything was irritating my eyes like hot chilli, there was no tear in my eyes only the inflammation- inflammation of fire, inflamation of chilli.
Respected Didiji !
Saadar Naman,
We are very distressed to know the sudden death of respected Vermaji. We can only try to understand how deeply hurtful this situation is for you. Thinking about  the  anguish of the sudden end of the company of a talented and favouring life partner itself fills the heart with stress. This is the peculiarity of this world. This always moves, keeps changing, who was present now they are no more and who are present now will die in future. You know this reality more than I know. Please don’t lose your patience. Your sons, daughters and other kids need your blessings and company. Try to console your heart by seeing the image of Vermaji in the face of your sons. It seems that I can perceive the floating emptiness on your ever smling face from here. May God give you energy and patience to tolerate this agony.  With the wish that your surrounding and friends could help you in overcoming the grief of Vermaji’s demise I pray the almighty God to give divine peace to the great soul of Vermaji.
                                                                        Your Younger Brother(like)
                                                                                  Kedar Nath Sharma
                                                                            The Department of Sanskrit
                                                                                  24-12-2001
 .........
Dear Shefalikaji,
I can’t get what to write.  I am deeply hurt. I had heard that sad news from some senior person that Lalanji is no more. I couldn’t believe but I understood that bad news were not false. I always think about you- how you are.
          My evening in Saharsa and Lalan bhaiya’s words –‘Some love is left yet’- Can this vanish? Again in Prayag, our meeting in the birth centenary of Amarnath Jha – how had he left the world so soon leaving these things away?
          According to him you are soft hearted as well as firm. May God strengthen your capability! Because, you have dual responsibility as your children would like to see their father in your eyes, so don’t keep them filled with tears. May the goddess Shree 108 Jagdamba give the entire house to bear this sorrow!
                                                                                     Yours
                                                                                (Neerja Renu)
                                                                                   03-01-2002
Reverend Shefalikaji,
Pranaam,
I always felt that I should be away from that family but I am the closest person to that intellectual (Saraswat) family. The first thing to be remembered in the morning and adorable brother‘s inspirational personality was our strength. The village of the bank of river can be destroyed but the fame of the people of that village is spread all over- I was spreading these words getting from him only. When I  suddenly came to know this I was shocked. I felt anger for myself because the struggle of University made me so detached from you I couldn’t realise.
          I had been to your place in Patna. You were visiting Delhi at that time. I know your sad heart that how an ever intellectual lady, absorbing meditation, a scholar like you, is left alive being inspirational for us, for your children,  for protecting society ,literature and culture.
          Satyaprakash’s mother is very worried about you. My family is always dedicated to follow your instructions. We will be obliged if you instruct us to do anything any time. Please bless us by informing about your well being.
          Asking for wellbeing of  you and your family to the Goddess Tara
Manoranjan Jha
PG Department (Maithili) Saharsa
02-01-2002
         
....

How these forty years of togetherness have passed!
The goddess has blessed me with the enchanting wife.
I couldn’t even complete my conversation and such a long period has passed
Just look at the lilting flowers in the small garden of our dream.
Flowers have attracted more flowers, the couple flowers made buds
What to say, was that possible without your co-operation
Many difficulties have come in the life and you didn’t allow me to distracted
You always encouraged me with your inspiring words
There are many remembrances that make me unhappy
You are gifted to me as a boon to realise the happiness
You forgave me for all my  faults and rendered all your duties
The tiny flowers of emotions are dedicated to you today
I beheld you for life long
But my eyes are  not yet satisfied
I pray only
That you never get any sorrow in your life, I have trust on my Goddess
To my Ranno, Raniya, Chhammo, Raaj on her fortieth birth anniversary
-        Lalan
3-07-1999
CTC Broadgreen Hospital, Liverpool, U.K.

He wrote this after only one month of my birthday
To my lovely, attractive, bright wife ‘Raj’ who adorned my life with her enchanting beauty- “Keep on showering affection to everybody like you have been doing yet. I only can feel that I cannot live without you for a single second.”
- Lalan
09-08-1999, Omskark, U.K.

       I was able to see with my eyes overflow with tears as clear as the rising sun, how happy Vermaji was on that day as his daughter Vandana (Pinki) was coming from England.  She was the one who with her husband had saved her dad’s life in England.


.....

I was surprised when it was time to go to England in 1999. He became ready to go within one minute to respect the invitation by Vandana Pahun (Vandana’s husband).Well, this was a different story that Sanjeev had recently resigned his job and started practicing advocacy under his father because, he couldn’t neglect his clients and cases at any cost. He was writing book on human rights while travelling in England. He couldn’t survive without law. We had been there for only two months. It was exactly two months over when we were to return India when the calamity attacked us. Pinki was employed in Conventry during that time. K P was there in Omskark hospital. Pritu and Ani was studying there so we were in Omskark. Varmaji had prepared very good salad, ‘does only Pahun know the style of making salad? See, how I make the stylist salad. Pahun was laughing a lot. We three had meal together then we sent Pahun to Hospital. We both watched TV for some time and he asked to go to the bedroom to take rest. Both children were in the school. We both went upstairs to take rest. We were talking about general things and suddenly he started complaining chest pain. I asked him whether I should call the pahun but he stopped me by reminding ‘don’t you remember I had the similar pain in Saharsa station. I got relieved after eating valium. I will eat Valium again and the pain will vanish.’ But his pain increased. I phoned pahun(son in law).  He came in his dress of operation theatre.  After seeing him he took some medicine and called ambulance from different room.  ‘Mummy, we have to take papa to the hospital immediately’. He asked Vermaji whether he would be able to go downstairs himself. Vermaji had strong will power so he said yes why not. He went downstairs and I started changing dress. When I came downstairs I saw him lying on the sofa and struggling with pain on the sofa like a bird injured by arrow. Pahun stopped waiting for the ambulance and took him on his car. Quarter was in the hospital campus but before reaching there he fell on the car floor. I kept on shouting ‘Pahun, papa has fallen down’ but Pahut continued driving with speed and horn and reached the emergency finally. He was brought out of the car. He was numb and senseless. Pahun couldn’t lift him alone so four ward boys came in a second. I was crying. All sisters took me to the other room. I was repeating a couple of words like a tape recorder- save him- save him, and they all were consoling me.   
          


(to be continued..................)

Original Poems in Maithili by Kalikant Jha "Buch" Translated into English by Jyoti Jha Chaudhary

Original Poems in Maithili by Kalikant Jha "Buch" Translated into English by Jyoti Jha Chaudhary


Kalikant Jha "Buch" 1934-2009, Birth place- village Karian, District- Samastipur (Karian is birth place of famous Indian Nyaiyyayik philosopher Udayanacharya), Father Late Pt. Rajkishor Jha was first headmaster of village middle school. Mother Late Kala Devi was housewife. After completing Intermediate education started job block office of Govt. of Bihar.published in Mithila Mihir, Mati-pani, Bhakha, and Maithili Akademi magazine.

Jyoti Jha Chaudhary, Date of Birth: December 30 1978,Place of Birth- Belhvar (Madhubani District), Education: Swami Vivekananda Middle School, Tisco Sakchi Girls High School, Mrs KMPM Inter College, IGNOU, ICWAI (COST ACCOUNTANCY); Residence- LONDON, UK; Father- Sh. Shubhankar Jha, Jamshedpur; Mother- Smt. Sudha Jha- Shivipatti. Jyoti received editor's choice award from www.poetry.comand her poems were featured in front page of www.poetrysoup.com for some period.She learnt Mithila Painting under Ms. Shveta Jha, Basera Institute, Jamshedpur and Fine Arts from Toolika, Sakchi, Jamshedpur (India). Her Mithila Paintings have been displayed by Ealing Art Group at Ealing Broadway, London."ARCHIS"- COLLECTION OF MAITHILI HAIKUS AND POEMS.


The Dream Girl
Dream girl, you are my life partner
Come in dream as usual for a moment
I have enjoyed up to my imagination
Now I am abstracted by my mind
I am a human and you are a divine angel
Come in dream as usual for a moment
One the only flaming spring
Now turned into anguish cloud of Asharh
The dried spined branches of rose
Come in dream as usual for a moment
You immortalized me by showering the nectar of your beauty
Why have you given the venom of separation there after
The life at home is linked to death
Come in dream as usual for a moment
Your repeated arrival again
Is welcomed cordially
The two eyes are cups of tea and heart is the saucer
Come in dream as usual for a moment.


The Young Sister-In-Law

The sister-in-law got new salwar brother is in his old dress
Husband stays at home wife got job in Ranchi

In the morning, the crows caw in the courtyard
Brother is laying peace less
Found his wife in dreams
Revising his past in love
The thirsty eyes are closed with eyelashes stuck with dried tears
Husband stays at home wife got job in Ranchi

Safeguarding the courtyard
Cooking was tough for him
Whenever his right side quivered 
His heart started beating faster
Sometimes he expressed his agony by singing
Husband stays at home wife got job in Ranchi

He couldn’t learn rolling chapattis
So happy in cooking dalpitthi
Death is sure because of such life
This is my last letter
The life is stuck in desire of meeting being hung in separation
Husband stays at home wife got job in Ranchi

Sister-in-law reached home in the evening
With toned body and tied hair
By virtue of brother’s good luck
This summer vacation will be cool
The wife is pleasing the upset husband with scented cloves and cardamom
Husband stays at home wife got job in Ranchi



Kanyadaan

Now you will be alone dear daughter
The tears will flow
The lips will be sunk
After sacrificing the smile

You are born and grown up like a son
The mom was more delighted to have a daughter
You are pampered by uncle and aunt
You attracted everyone’s love by your virtue
You’re granddad’s attention and life of grandmother
Life line of your father oh dear daughter

The dark nights vanished as soon as you were born
I hugged the scattered bright night
I am lotus of this house you are moonlit of others
Tell me when will come your kahars
Today’s full moon will become moon of dwitiya tomorrow

Accept the blessings and complete your shringaar
Be the garland of his enchanted heart
Ashutosh, Mrityunjay and Shankar is my son-in-law
I understood you are not a daughter but an incarnation of Gauri
I am handing over you finally
I realised today
You have become a daughter!


The Separated Radha
 
Shyam, It’s bad to have love for other,
So forget me, forget me, oh dear!
 
If you save the beauty in your heart considering diya
Enlighten it with the thread of affection and oil of love
Your life will be burned to vanish
So forget me, forget me, oh dear!
 
I am the first star of the evening in the Madhuban
You establish your palace in Dwarika forever
Inexplicable rumours are spread all over
So forget me, forget me, oh dear!
 
I am an exceptional mate for purely raas
A beloved Gopika of the cogent secrecy 
Lost my interest for the bank of the river easily
So forget me, forget me, oh dear!
 
Dive into your mind and fill up some sea water
Keep the sympathy in the palace of ice
I will be there as a heat sensed inside
So forget me, forget me, oh dear!
 _____________________________________________
 
Tedium
 
The world is temporary and filled with the mounts of sorrows
The spring of tears is overflowing with roar
 
How can I save others
I am sinking myself
How will I please others
I am dripping as a coral jasmine (flower)
In the clutter of the God the ocean of this world is contaminated
The spring of tears is overflowing with roar
 
I am shivering like a deer
Hiding my body with limited cloth (jhankhur)
Watching the ultimate destiny of this world
I am measuring today’s life
How will I cross my life whereas enemies are at each step
The spring of tears is overflowing with roar
In the insensitive world of separation
The hard heart of day is burnt
The night is dressed as a saint
The fire is set under veil
Where are the kahar carrying the body of the lifetime separation to
The spring of tears is overflowing with roar
(special note: this poem is written by the poet in 1990 when poet’s  beloved wife passed away expressing grief of separation)

Oh Aunt!

Oh Aunt, dear aunt, you did a wonder dear aunt;

My uncle is simple and dumb

Having slighte body like dried pickles

He made himself so social

But these are still so unbearables

You turned the signal red even for the broken engine.


You gave names to the seven generations

You abused the other world of dead ancestors too

You have covered your face today

While waiting in female voter queue

You beguiled to be shy for telling your husband’s name


Whenever you sneered showing your teeth with anger

Uncle use to fell being senseless then

Heaven was far away, he couldn’t even get the hell

He as wandering like a dead body bearing pain

The shroud of uncle was torn into handkerchiefs by you


The death of uncle in Asaam

Was rumoured in the village

You first ate leftover rice

Hiding inside the food storage

By wiping the sindoor out you obliged uncle to you.

The Change Of Era

The bird of mind starts flying inside the egg

Gonu is speechless, Maunu (dumb) speaks

Boys staying at home, girls working outside

Oh dear, oh brother, what a ridiculous thing happening

The bride is insipid and faded

Mother in law is like juicy red mango

The son is sitting idle at the village

The father is struggling in Khagaria


I feel shame, but I have to say, I have to bear unbearable

The young just having mustache are quarters of sher (lighter)

People having grey hair are full sher (heavier)

Oh dear, oh brother, what a ridiculous thing happening


One who has only one dhoti to wear

That man says

The current leaders wear

Underpants under the Khadis

The swagger exists even on one foot

Both riding on one rickshaw

Going to watch movie having silver coins

Oh dear, oh brother, what a ridiculous thing happening


All actors and dramatist are silent

The audiences dance a lot

Ph. D. Holders are hearing quietly

Fools are doing thesis

The kids of Dom’s( lower caste) house wearing kanthi

Panditji is going to Pasikhana

Old woman takes Magh bath and youngs have cold in Jeth


Oh dear, oh brother, what a ridiculous thing happening


The husband-wife are paua paasi

Got only bed bugs in return

Or by virtue of God’s grace

Got tens-twenties of Khar-Dushan

Some troubling mother

Some troubling father



The things are dumped like it’s done in Sakri station

Oh dear, oh brother, what a ridiculous thing happening.


Result Of Dowry
Is the money of dowry going to last long!
Varnish your status for now
You also have four girls
You will learn lesson somehow
 
Your son and wife wouldn’t help you
Angry daughter-in-laws would take revenge
You would have to drink tea with chilli
Varnish your status for now
You also have four girls
You will learn lesson somehow
 
When you would be unable to get up from bed
Your grand sons would scold you actively
They would give you soil in place of Lai
Varnish your status for now
You also have four girls
You will learn lesson somehow
 
You would be offered pebbles being considered as an orphan dog
 You would not be given even oil at bottom and salt at top
Oh brother, you would be begging till you die
Varnish your status for now
You also have four girls
You will learn lesson somehow
 
Your sons are sold, who will give you pind
And if they would do that, you would not get that
You would be wandering as a bad spirit
Varnish your status for now
You also have four girls
You will learn lesson somehow
 
Only your youngest son is left, wake up now
You will loose your both worlds otherwise
Have loving relation with son’s in-laws
Varnish your status for now
You also have four girls
You will learn lesson somehow




Prayer To The Goddess Of Power


**1**


I wandered enough to all Gods


In my many incarnations


Being disappointed I came at last


To your protection


The God Vishnu resting in your arms


Brahma crying for your grace


And without your power


Shiv considers him lifeless


What to say about other Gods


All are bothering depletion


I wandered enough to all Gods


In my many incarnations


Being disappointed I came at last


To your protection


**2**


In devastation you make asleep


Gods along with the other lives


Oh Tamasa Devi! From you only


Gods and devils get energize


Rich in illusions and affections


The place is filled with fascination
I wandered enough to all Gods


In my many incarnations


Being disappointed I came at last


To your protection


Vacillation


The flow of the world is torrent


How will I cross on foot, dear friend?


Loaded with all responsibilities


How will I hold the oar, dear friend?


I am a queen of beauty


But a beggar on the path


Adorned with reduction


How will I confess this, dear friend?


When I will be pushed to


The boat of a good spirit


My obligations are adamant


How will I deny, dear friend?


The youth starts judging


The fights of the life


The issue is so tender


How will I wrangle, dear friend?


Where I fell further down


Is really too low


It is deep dark here


How will I stand, dear friend?


Prayer To The Goddess Saraswati
**1**
With divine smile in lips, having ultimate intellect, riding swan;
Wearing radiant white dress, give me purity; Oh supreme Goddess of all! Give me wisdom.
**2**
The lotus with hundred petals enclosing faith,
In the pond of this world spreading smell of reverence,
Hands holding charming sfatik garland,
Oh inherent saint! Make my soul pure.
Oh supreme Goddess of all! Give me wisdom.
**3**
Sitting on the swan of imagination,
Foot rested on muddy dynasty of beauty,
Sailing in sky, singing the divine lyrics,
Remove my vocal inertia.
Oh supreme Goddess of all! Give me wisdom.
**4**
Shower holy water of knowledge from your pot,
Wipe us with your anchal of affection,
Guide us to get nectar of your blessings,
Please get off the anger of ages,
Oh supreme Goddess of all! Give me wisdom.




The Preamble
Don’t ask to know the rope about me
Our binding was only for a few nights
Will go away as soon as sun rises
The meeting is for a couple of moments
Don’t desire for journey together always
The other side is filled with mirth and cheer
This side is filled with fear
The sadness of helplessness
The only day is today to live
I will go to my husband’s place
Being bound to my duties
Darkness appeared in front of eyes
Ears have became deaf
Please return like an intruder
I am accompanied by seven kahars (men)
My heart wishes to see him
But eyes are filled with tears
My throat is dried like summer’s sky
The lips are like burning ground
Your vision has heat but
My eyes are wet here
The arms of demon of lust
Have forwarded to embrace
The purity will breathe last
The chaste love will be destroyed
A rift will appear in the middle
We will stand at the opposite ends.
Disappointment




The gleams of moon is weakened


How red the sky is turned


The day is declared in usual pattern




The smile filled with shine of pearl


The face replicating illusion of charm


The beauty mark of a mole in the cheek


Proved nothing more than dark shelter of snake


The venomous arrow of sharp vision


Flowed over in tears


Drenched heart with disappointment




I thought it was life giving nectar


But it was merely water


Bursting out from the broken pot


Watching the burnt destroyed indestructible


Hope diminished with it all


The falling failing wishes like Sputnik




Why to surprise needlessly luna?




Whom should I trust oh dear pretty lady


The boon of Kalp became spine of babool


The aquatic coral became a dry date tree


The shed of old roof


Doesn’t exist any more.




Munna Kakka Is Going To In-laws
 
Attiring the dhoti, very carefully he got dressed
Unlcle Munna is going to in-laws being prepared
First he steeped into the pond on the way
Then slipped while trying to climb the quay
His forehead was covered with black clay
Finally he came out sweeping out his dress
Cleaning himself in a small ditch
Uncle Munna is going to in-laws being prepared
Munna! Why are you so perturbed?
Are you the only one having in-laws
Has  the priest announced
By researching all around
When the day will pass at two past ten
Uncle Munna is going to in-laws being prepared
He is forwarding step by step unmitigatedly
Like dry storm of heated summer
Vision is uninterrupted by the things on the way
The growing darkness of evening seems a curse
Moving the steps forward with all his effort
Uncle Munna is going to in-laws being prepared
Covering her face, mother-in-law said
"He really favours me a lot always
He brings hot rasogulla
For me, every now and then”
“This is all gulgulla today” , uncle said with a smile.
Uncle Munna is going to in-laws being prepared




Dying For The Feast
Dear uncle, you’re great !
Dying for the feast
Your stomach is a PORVARI of Dhaka (Bangladesh)
Teeth is like the dam of Farakka
A pile of food you do  eat
Tummy is puffed with fried treats
Aunt vilifies you as a sick one
Granny hurts herself in dudgeon
The tight fitting vest does detonate
Dear uncle, you’re great !
Want to eat  up all solus
Always loaded in excess
As soon as you hear of cooking
You create clutter for eating
You make me tired while eating boiled potato sweet
Dear uncle, you’re great !
While chewing dry chapatti
Your lips works like Sakari factory
Two kilos of flour is cooked for you
A big bowl of curry of aubergine too
After finishing all, by opening mouth, asking for more yet
Dear uncle, you’re great !
This ghost is to be called uncle
Found in cemetery, he is that sparkle
Keeps his mouth open showing teeth
Face looks like filled up vessel indeed
Buch falls by laughing loud as soon as he hears it
Dear uncle, you’re great !
An order was placed by the aunt
Tying kilos of food in front
Uncle started to Jajimanika as she said
The towel was the only luggage
The long lasting day of the hot weather of Jeth
Dear uncle, you’re great !




Our Mithila
Knowledge, thoughts and devotion filled in profuse in our Mithila
An ascetic life within the wordly enjoyment in our exquisite Mithila

She had got such a son
Who became father of Tribhuvan
Angamedini, Apara, Maya
Embraced being daughter here
Those wonderful miracles took place in Mithila
An ascetic life within the wordly enjoyment in our exquisite Mithila

The Shukradeva also accepted her glory
Called Janak his ultimate master
The  passionate is not having charm of flesh
The hermit is crying for self-indulgence
What about the earth, the sky is in reach of Mithila
An ascetic life within the wordly enjoyment in our exquisite Mithila

The one who dominates life everywhere
Known as Maya, the origin of power
She became Tirhutani at her will
Turned to be a good spirit by covering in soil
And she had been embellished in details in Mithila
An ascetic life within the wordly enjoyment in our exquisite Mithila

In this land the great masters are born
Like Gautam, Kapil, Kanadi, Ayaachi and Udayan
Enriched with the power of deeds
The scholars are defeated indeed
The biggest flow of justice and philosophy is our Mithila
An ascetic life within the wordly enjoyment in our exquisite Mithila

The Hindu Scriptures are what we narrate
The poem is what we descant
Such a lovely place where Maithils rest
The sweet offerings of mithila are the best
The garland of Kavikokila Vidyapati is our Mithila
An ascetic life within the wordly enjoyment in our exquisite Mithila

Even though we are poor now
We had eaten the makhan anyhow
The granddad soaked the amot sweet
And I ate the basmati chuda mixed with it
The gift of big bamboo palate of chuda and dahi is our Mithila
An ascetic life within the wordly enjoyment in our exquisite Mithila

The  Gangodidi makes the tea
The daughter Kamla prepares the beetel
The sister Koshi beats the rice paddy
The Baghmati makes the grains ready
The Laxmi of the house touches the entrance of our Mithila
An ascetic life within the wordly enjoyment in our exquisite Mithila 




Separation In The Season Of Spring

The old orchid tree laughed with new leaves
The aged Mahua is also filled with nectars

The magic of the Malay wind worked
The barren mango trees are also in florescence
The ages old pipal(plaksa) tree of the square
Is filled with the new leaves all over
The melody of cuckoo is pampering the nature
The aged Mahua is also filled with nectars

The Jasmine is hugging the Oleander (kanail)
The pot of juices underlying in the wood-apple
Arrangin  the newly organised look
Abuses the cold wind from west
The bride of banana is removing veil of hers
The aged Mahua is also filled with nectars

Blossoms have taken place on each spear
The Malati (mogra) has been making mind
 The Jasmine is filled with fragrance
The  Champa (Plumeria) went to in-laws’ place being angry
Even the widow simmer is filled with ruby flowers
The aged Mahua is also filled with nectars

What much can I say about my well-being
 I dreamed about my man in foreign
An overflowing chalice for a long-lasting thrust
The starvation had been washed up
The parched edge was soaked with the flow of extracts
The aged Mahua is also filled with nectars


I was awake in rest of the night
It wasn’t his fault, I was the unfortunate
The ocean of relish was overflowing
But I was dying for a drop
The moon is accompanying the sky, the earth remains dark
The aged Mahua is also filled with nectars






A Poor Man’s Child

Look my dear child, that crow sings
Listen to the crow, it is telling you something

You are sleeping here in the middle of the corridor
And the crow is roaming on the eastern wall
The sound of flute played by the eastern wind
Listen to the crow, it is telling you something

For you, there is no biscuit or chocolate
The salt and chapatti cannot fill your stomach
The melody of the voice that conversation brings
Listen to the crow, it is telling you something

Your father has become the foreigner
It had been long, he hadn’t sent a letter
It awakes your mother’s suffering
Listen to the crow, it is telling you something

What is poverty, how can you understand
There is no happiness even in the dream for a workman
It sets a fire that leading people to settle in the city
Listen to the crow, it is telling you something

Biniya is making you rest on her lap
Oh baby’s sleep! Come very fast
For me, your hunger is very humiliating
Listen to the crow, it is telling you something




Dedicated To Wife

I will do anything for sake of your pleasure
I will live without life and suppress my soul forever

I will migrate to your house
Buying furrow from the Kamarsari (a place)
Getting a part of your father’s land
I will grow money with crops
You will see how I will fill your house with treasure
I will do anything for sake of your pleasure
I will live without life and suppress my soul forever

A cow will be bough with bank loan
And that will be fed enough food
I will milk the cow in the morning 
And will make tea for you
You will sip that lying on the bed and I will fill the saucer
I will do anything for sake of your pleasure
I will live without life and suppress my soul forever

I will go to Darbhanga very soon
And will bring many colourful dresses for you
If you will not be cured even after that
Then it will lead me to the east
I will run to the Alipur jail without ticket
I will do anything for sake of your pleasure
I will live without life and suppress my soul forever.




Oh Ghurana!

I am telling you the truth, you hear, dear Ghurana
I am the Vidyapati and you are the Ugana

I showered you with water a lot
But you are still thirsty
I fed you juices a lot
But you are still grumpy
How can this change, you will remain the same
I am the Vidyapati and you are the Ugana

After walking here and there today
I am tired now
Bring down the chowki
I am coming now
Press my body, apply the double force
I am the Vidyapati and you are the Ugana

The mistress had chased you out
Unreasonably
I am also sad about
She abused you
The crow of the courtyard, wants to be pet
I am the Vidyapati and you are the Ugana

Buch had also seen
Your attitude yesterday
You showed your anger
At me too
Look into mirror your big cheek
I am the Vidyapati and you are the Ugana






One Upon The Other

Who is inferior among each other
All have high show off style  
The short one holds the teek
The new comer grabs the neck

Son engaged in one sirsasan
Father knows eighty two aasan
Daughter-in-law having handful food
Mother-in-law gets an empty pan
The simplest one creates the tune
And lame is dancing on that rhythm

Getting madua flour for one rupee
I balance my pocket money
Wheat is prasaad, oil is holywater,
The dealer is worshipped like a God
Let bygones of previous year be bygones
The reality is about the current year

The general public is loosing life
Leader claims improved quality of life
After serving food again and again
The cook puts himself on the stove
Fools can accept it as development
But this is a shine of fever

Workers are costly, masters are cheap
Forbidding the meal, snacking jalebi
The front of the house is being cemented
The back side is scattered all over
With the strutting of the mistress
The maids start dancing too

The grandson holds the juicy sinuriya
The granddad wants juice of mango
He misses the sweet kheer of kohwar
He will get pind of kheer in funeral
On his cemetery inviting ants
 The old women have long locks
The young women cut their hair.

Today’s Girl

I am a girl of today
More curious in all ways

You look for the opportunities I am going abroad
You keep stove, pots and this house
Do evening prayer by yourself and enlighten the diya
Roof of your barn is dry and I am ignited match stick

The sindoordan became worthless, the kohbar is bare
The door of cage is broken, birds flied away
I am eating the earning of my wings on the tree

You will be called dear or dearer, the dearest is the money
I got the divine knowledge now that money is the paramount
That is why I am alone fulfilled in myself



Kavi Kokil Vidyapati



Because of whom our native language got a life

That world-renowned nightingale poet’s name is Vidyapati

A new hope in the Mithilanchal

Our language is spread in each house

Kind emotions and colourful thoughts

Stability in mind and woman in the vision

Created the God Shiva under the veil

That world-renowned nightingale poet’s name is Vidyapati



The shade of yoga in the bed of enjoyment

The illusion of personality is immeasurable

The triveni is immerged in the belly

The shrine resides with the beauty

The sun of creation shined in the kaalratri of rituals

That world-renowned nightingale poet’s name is Vidyapati



Face is like spring, bhado (rainy season) in eyes

The flow is pure, bank is muddy

Like leaves of lotus in the water

Like flow of nectar in the desert

Singing the song for Radha but keeping Madhav in the mind

That world-renowned nightingale poet’s name is Vidyapati



Vidyapati nagaram is blessed

With Visfisut, Truth, Shiva and Virtue

Remnant after being burnt out

Mahesh is immortal after death

The entrance is adorned with gold but inside is crematorium

That world-renowned nightingale poet’s name is Vidyapati


Conversation Between  Ram And  Kewat

 

We have been waiting on the bank of the river for a long time

Please drop us to the other side

 

Accompanied with the new family

The Ganges River is flowing vigorously

Kewat, hold your oars carefully

Please drop us to the other side

 

I recognised you my lord

You are the prince of Avadh

I have heard about the effect of your feet a lot

I won’t drop you to the other side

 

You still have soil in your feet

My boat will vanish when you will touch it

You tell me what my family will eat

I won’t drop you to the other side

 

First let your feet be cleaned

Then go to the boat and sit

If you want to cross the river before the day ends

Please drop us to the other side

 

Hearing the ado so lovable

The God found it adorable

Smile spread on face and heart filled with coddle

Please drop us to the other side

 

Happiness was overwhelming, heart was glad,

The lotus like feet of the God was washed by the lad

After drinking that water he got the destiny

Raghuwar crossed the river finally